Daily Words of the Buddha for September 15, 2018

Pāli Word a Day for September 15, 2018  —  anukkaṇṭhana — having no lack of anything, being contented or happy

Yathā agāraṃ ducchannaṃ vuṭṭhī samativijjhati,
evaṃ abhāvitaṃ cittaṃ rāgo samativijjhati.

Just as rain breaks through an ill-thatched house,
so passion penetrates an undeveloped mind.

Dhammapada 1.13
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Advertisements

Daily Words of the Buddha for September 14, 2018

Pāli Word a Day for September 14, 2018  — jambhanā — arousing, activity, alertness

Asāre sāramatino
sāre cāsāradassino,
te sāraṃ nādhigacchanti,
micchāsaṅkappagocarā.

Those who mistake the unessential to be essential
and the essential to be unessential,
dwelling in wrong thoughts,
never arrive at the essential.

Dhammapada 1.11
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for September 13, 2018

Pāli Word a Day for September 13, 2018 — janatā — a collection of people (“human-kind”), congregation, gathering; people, folk

Atītaṃ nānusocanti,
nappajappanti nāgataṃ,
paccuppannena yāpenti,
tena vaṇṇo pasīdati.

They do not lament over the past,
they yearn not for what is to come,
they maintain themselves in the present,
thus their complexion is serene.

Saṃyutta Nikāya 1.10
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for September 12, 2018

Pāli Word a Day for September 12, 2018  —  jaggati — to watch, to lie awake, to watch over, i. e. to tend, to nourish, rear, bring up

Yo ca mettaṃ bhāvayati
Appamāṇaṃ paṭissato
Tanū saṃyojanā honti,
Passato upadhikkhayaṃ.

For one who mindfully develops
Boundless loving-kindness
Seeing the destruction of clinging,
The fetters are worn away.

Itivuttaka 1.27
The Udāna and the Itivuttaka, trans. John D. Ireland

Daily Words of the Buddha for September 11, 2018

Pāli Word a Day for September 11, 2018 — juṇhā — moonlight, a moonlit night, the bright fortnight of the month

Kāyena saṃvaro sādhu; sādhu vācāya saṃvaro;
manasā saṃvaro sādhu. Sādhu sabbattha saṃvaro.
Sabbattha saṃvuto bhikkhu
sabbadukkhā pamuccati.

Good is restraint in the body; good is restraint in speech;
good is restraint in thought. Restraint everywhere is good.
The monk restrained in every way
is freed from all suffering.

Dhammapada 25.361
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for September 10, 2018

Pāli Word a Day for September 10, 2018  —  jotaka — illuminating, making light; explaining

Cakkhumā,
visamānīva,
vijjamāne parakkame.
Paṇḍito jīvalokasmiṃ,
pāpāni parivajjaye.

A person with good eyes,
encountering a treacherous, uneven place,
would try hard to avoid it.
A wise person, in the world of life,
should avoid evil deeds.

Udāna 5.43
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for September 09, 2018

Pāli Word a Day for September 09, 2018 —
aniñjita — immoveable, undisturbed, unshaken, without desires

Muñca pure, muñca pacchato,
majjhe muñca, bhavassa pāragū.
Sabbattha vimuttamānaso,
na punaṃ jātijaraṃ upehisi.

Let go of the past, let go of the future,
let go of the present, and cross over to the farther shore of existence.
With mind wholly liberated,
you shall come no more to birth and death.

Dhammapada 24.348
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for September 07, 2018

Pāli Word a Day for September 07, 2018  —  ajjava — straight, upright, direct, honest

Attā hi attano nātho,
attā hi attano gati.
Tasmā saṃyamamattānaṃ
assaṃ bhadraṃva vāṇijo.

One is one’s own protector,
one is one’s own refuge.
Therefore, one should control oneself,
even as a trader controls a noble steed.

Dhammapada 25.380
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for September 06, 2018

Pāli Word a Day for September 06, 2018  —  obhāsa — shine, splendour, light, lustre, effulgence

Kodhaṃ chetvā sukhaṃ seti,
kodhaṃ chetvā na socati.
Kodhassa visamūlassa
madhuraggassa brāhmaṇa;
vadhaṃ ariyā pasaṃsanti
tañhi chetvā na socatī.

Slay anger and you will be happy,
slay anger and you will not sorrow.
For the slaying of anger in all its forms
with its poisoned root and sweet sting —
that is the slaying the nobles praise;
with anger slain one weeps no more.

Saṃyutta Nikāya 1.187
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for September 01, 2018

Pāli Word a Day for September 01, 2018 — amosadhamma — that which doesn’t have a false nature, true, unerring, unfailing

Yañca kāmasukhaṃ loke,
yañcidaṃ diviyaṃ sukhaṃ,
taṇhakkhayasukhassete,
kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.

Any sensual bliss in the world,
any heavenly bliss,
isn’t worth one sixteenth-sixteenth
of the bliss of the ending of craving.

Udāna 2.12
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for August 31, 2018

Pāli Word a Day for August 31, 2018 — niraggaḷa — unobstructed, free

Sukhā matteyyatā loke,
atho petteyyatā sukhā,
sukhā sāmaññatā loke,
atho brahmaññatā sukhā.

In this world, good it is to serve one’s mother,
good it is to serve one’s father,
good it is to serve the monks and nuns,
and good it is to serve the holy ones.

Dhammapada 23.332
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 30, 2018

Pāli Word a Day for August 30, 2018 — upasama — still, calm, quiet

Sabbapāpassa akaraṇaṃ,
kusalassa upasampadā,
sacittapariyodapanaṃ —
etaṃ buddhāna sāsanaṃ.

To avoid all evil,
to cultivate good,
and to purify one’s mind —
this is the teaching of the Buddhas.

Dhammapada 14.183
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 29, 2018

Pāli Word a Day for August 29, 2018 — anuttara — an + uttara = nothing + higher, without a superior, incomparable, second to none, unsurpassed, excellent, preeminent, the unexcelled

Yassa selūpamaṃ cittaṃ, ṭhitaṃ nānupakampati,
virattaṃ rajanīyesu,
kopaneyye na kuppati:
Yassevaṃ bhāvitaṃ cittaṃ,
kuto taṃ dukkhamessatī?

Whose mind is like rock, steady, unmoved,
dispassionate for things that spark passion,
unangered by things that spark anger:
When one’s mind is developed like this,
from where can there come suffering & stress?

Udāna 4.34
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for August 28, 2018

Pāli Word a Day for August 28, 2018 — nirupatāpa — untroubled, without vexation

Pāpañce puriso kayirā,
na naṃ kayirā punappunaṃ.
Na tamhi chandaṃ kayirātha,
dukkho pāpassa uccayo.

Should a person commit evil,
let one not do it again and again.
Let one not find pleasure therein,
for painful is the accumulation of evil.

Dhammapada 9.117
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 27, 2018

Pāli Word a Day for August 27, 2018 — sītibhāva — cold, cool + condition, nature, becoming = to become cooled, calm, tranquillized

Yo ca vassasataṃ jīve
apassaṃ udayabbayaṃ
ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo
passato udayabbayaṃ.

Better it is to live one day
seeing the rise and fall of things
than to live a hundred years
without ever seeing the rise and fall of things.

Dhammapada 8.113
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 26, 2018

Pāli Word a Day for August 26, 2018 — bhūmi — ground, earth, region

Yo ca vassasataṃ jīve
dussīlo asamāhito
ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo
sīlavantassa jhāyino.

Better it is to live
one day virtuous and meditative
than to live a hundred years
immoral and uncontrolled.

Dhammapada 8.110

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 25, 2018

Pāli Word a Day for August 25, 2018 — bujjhati — to be awake, to be enlightened, to perceive, to know, recognise, understand

Apādakehi me mettaṃ,
mettaṃ dvipādakehi me;
catuppadehi me mettaṃ,
mettaṃ bahuppadehi me.

I have love for the footless,
for the bipeds too I have love;
I have love for those with four feet,
for the many-footed I have love.

Aṅguttara Nikāya 4.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 24, 2018

Pāli Word a Day for August 24, 2018 — attamano — becomes joyful

Māvamaññetha pāpassa, “Na mantaṃ āgamissati.”
Udabindunipātena, udakumbhopi pūrati.
Bālo pūrati pāpassa, thokaṃ thokampi ācinaṃ.

Think not lightly of evil, saying, “It will not come to me.”
Drop by drop is the water pot filled.
Likewise, the fool, gathering it little by little,
fills oneself with evil.

Dhammapada 9.121
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

How To Energy Test Yourself: Two Energy Testing Methods

Learn how to energy test yourself In this video, I show you two simple ways to energy test yourself. You can use these energy testing methods to learn the idea foods and supplements for your body, and to guide other choices around your well-being. PENDANT RECOMMENDATION: I discuss where to find pendants for energy testing in the video. This is the best pendant option I found on Amazon, although I haven’t used it personally. If possible, I suggest getting a pendant at a crystal or herb shop. Our body knows, better than we do, what it needs for healing. The  […]

Source: How To Energy Test Yourself: Two Energy Testing Methods

Daily Words of the Buddha for August 23, 2018

Pāli Word a Day for August 23, 2018 — anāsavā — free from mental defilements

Yo sahassaṃ sahassena
saṅgāme mānuse jine,
ekañca jeyyamattānaṃ
sa ve saṅgāmajuttamo.

Though one may conquer
a thousand times a thousand people in battle,
yet one indeed is the noblest victor
who conquers oneself.

Dhammapada 10.103
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 22, 2018

Pāli Word a Day for August 22, 2018 — pabhāta — daybreak, dawn; become clear or shining

Santaṃ tassa manaṃ hoti, santā vācā,
ca kamma ca, sammadaññā,
vimuttassa, upasantassa tādino.

Calm is one’s thought, calm one’s speech,
and calm one’s deed, who, truly knowing,
is wholly freed, perfectly tranquil and wise.

Dhammapada 7.96
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 21, 2018

Pāli Word a Day for August 21, 2018 — buddhankura — a nascent buddha, a sprout, a shoot, one who is destined to be a buddha

Sabbattha ve sappurisā cajanti.
Na kāmakāmā lapayanti santo.
Sukhena phuṭṭhā atha vā dukhena
na uccāvacaṃ paṇḍitā dassayanti.

The good renounce (attachment for) everything.
The virtuous do not prattle with a yearning for pleasures.
The wise show no elation or depression
when touched by happiness or sorrow.

Dhammapada 6.83

The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 20, 2018

Pāli Word a Day for August 20, 2018 — bhāvetabbā — should be cultivated

Selo yathā ekaghano vātena na samīrati,
evaṃ nindāpasaṃsāsu na samiñjanti paṇḍitā.

Just as a solid rock is not shaken by the storm,
even so the wise are not affected by praise or blame.

Dhammapada 6.81
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 19, 2018

Pāli Word a Day for August 19, 2018 — patiṭṭhāya — standing firmly, planted firmly, rooted

Hitānukampī sambuddho
yadaññamanusāsati,
anurodhavirodhehi
vippamutto tathāgato.

When the Buddha teaches others
he does so out of compassion,
because the Tathagata is wholly freed
from both favour and aversion.

Saṃyutta Nikāya 1.150
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 18, 2018

Pāli Word a Day for August 18, 2018 — abaddha — unfettered, free, unbound

Carañce nādhigaccheyya
seyyaṃ sadisamattano,
ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā;
natthi bāle sahāyatā.

Should a seeker not find
a companion who is better or equal,
let one resolutely pursue a solitary course;
there is no fellowship with the fool.

Dhammapada 5.61
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 17, 2018

Pāli Word a Day for August 17, 2018 — saraṇa — protection, refuge, shelter

Candanaṃ, tagaraṃ, vāpi uppalaṃ, atha vassikī —
etesaṃ gandhajātānaṃ —
sīlagandho anuttaro.

Of all the fragrances —
sandal, tagara, blue lotus and jasmine —
the fragrance of virtue is the sweetest.

Dhammapada 4.55
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 16, 2018

Pāli Word a Day for August 16, 2018 — samatikkamāya — for the overcoming of, passing beyond

Jayaṃ ve maññati bālo
vācāya pharusaṃ bhaṇaṃ,
jayañcevassa taṃ hoti
yā titikkhā vijānato.

The fool thinks one has won a battle
when one bullies with harsh speech,
but knowing how to be forbearing
alone makes one victorious.

Saṃyutta Nikāya 1.189
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 15, 2018

Pāli Word a Day for August 15, 2018 — dhammajīvino — living a life of dhamma

Uttiṭṭhe! Nappamajjeyya!
Dhammaṃ sucaritaṃ care.
Dhammacārī sukhaṃ seti
asmiṃ loke paramhi ca.

Arise! Do not be heedless!
Lead a righteous life.
The righteous live happily
both in this world and the next.

Dhammapada 13.168
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

 

Daily Words of the Buddha for August 13, 2018

Pāli Word a Day for August 13, 2018 — subhāsitā — well-spoken

Kāyena saṃvutā dhīrā,
atho vācāya saṃvutā manasā saṃvutā dhīrā.
Te ve suparisaṃvutā.

The wise are controlled in bodily action,
controlled in speech and controlled in thought.
They are truly well-controlled.

Dhammapada 17.234
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 12, 2018

Pāli Word a Day for August 12, 2018 — anusāsanī— instruction, teaching

Kāyamuniṃ vācāmuniṃ,
manomunimanāsavaṃ,
muniṃ moneyyasampannaṃ.
Āhu ninhātapāpakaṃ.

Silent in body, silent in speech,
silent in mind, without defilement,
blessed with silence is the sage.
One is truly washed of evil.

Itivuttaka 3.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika