Daily Words of the Buddha for January 19, 2018

Pāli Word a Day for January 19, 2018 — nirupatāpa — untroubled, without vexation

Ubhinnamatthaṃ carati,
attano ca parassa ca;
paraṃ saṅkupitaṃ ñatvā,
yo sato upasammati.

Knowing that the other person is angry,
one who remains mindful and calm
acts for one’s own best interest
and for the other’s interest, too.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Advertisements

Daily Words of the Buddha for January 18, 2018

Pāli Word a Day for January 18, 2018 — sītibhāva — cold, cool + condition, nature, becoming = to become cooled, calm, tranquillized

Attanā hi kataṃ pāpaṃ, attanā saṃkilissati;
attanā akataṃ pāpaṃ, attanāva visujjhati.
Suddhī asuddhi paccattaṃ:
nāñño aññaṃ visodhaye.

By doing evil, one defiles oneself;
by avoiding evil, one purifies oneself.
Purity and impurity depend upon oneself:
no one can purify another.

Dhammapada 12.165
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 17, 2018

Pāli Word a Day for January 17, 2018 — bhūmi — ground, earth, region

Dānañca, peyyavajjañca,
atthacariyā ca yā idha,
samānattatā ca dhammesu,
tattha tattha yathārahaṃ;
ete kho saṅgahā loke
rathassāṇīva yāyato.

Generosity, kind words,
doing a good turn for others,
and treating all people alike:
these bonds of sympathy are to the world
what the linchpin is to the chariot wheel.

Jātaka 20
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 16, 2018

Pāli Word a Day for January 16, 2018 — bujjhati — to be awake, to be enlightened, to perceive, to know, recognise, understand

Dhammena saṃharitvāna,
uṭṭhānādhigataṃ dhanaṃ,
tappeti annapānena
sammā satte vanibbake.

With one’s wealth collected justly,
won through one’s own efforts,
one shares both food and drink
with beings who are in need.

Itivuttaka 3.75
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Banish Insecurities with Kundalini Yoga

Without security in the third chakra, a person may experience intimacy issues and resort to transactional relationships, rather than relationships based on connection. The feeling of not being worthy can make us into human-doings instead of human-beings. Insecurity can become so strong in relationships that one can feel like their only value is the tasks they do for another rather than simply being themselves.  […]

Read more:  http://www.spiritvoyage.com/blog/index.php/kundalini-yoga-for-insecurity/?utm_source=seymour&utm_medium=email&utm_campaign=Tuesday+Email+-+January+16%2c+2018-1/16/2018

Daily Words of the Buddha for January 14, 2018

Pāli Word a Day for January 14, 2018  —  anāsavā — free from mental defilements

Uddhaṃ, tiriyaṃ apācinaṃ,
yāvatā jagato gati
samavekkhitā va dhammānaṃ
khandhānaṃ udayabbayaṃ.

Above, across or back again,
wherever one goes in the world
let one carefully scrutinise
the rise and fall of compounded things.

Itivuttaka 4.111
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 13, 2018

Pāli Word a Day for January 13, 2018  —  pabhāta — daybreak, dawn; become clear or shining

Sabbe tasanti daṇḍassa.
Sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ.
Attānaṃ upamaṃ katvā;
na haneyya na ghātaye.

All tremble at punishment.
Life is dear to all.
Put yourself in the place of others;
kill none nor have another killed.

Dhammapada 10.130
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 11, 2018

Pāli Word a Day for January 11, 2018  —  bhāvetabbā — should be cultivated

Kāmaṃ kāmayamānassa,
tassa ce taṃ samijjhati, addhā pītimano hoti.
Laddhā macco yadicchati.
Tassa ce — kāmayānassa, chandajātassa — jantuno
te kāmā parihāyanti,
sallaviddhova ruppati.

If one, longing for sensual pleasure,
achieves it, yes, one’s enraptured at heart.
The mortal gets what one wants.
But if for that person — longing, desiring —
the pleasures diminish,
one’s shattered, as if shot with an arrow.

Sutta Nipāta 4.772, 4.773
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 10, 2018

Pāli Word a Day for January 10, 2018  —  patiṭṭhāya — standing firmly, planted firmly, rooted

Pabbatassa suvaṇṇassa,
jātarūpassa kevalo
dvittāva nālamekassa:
iti vidvā samañcare.

Were there a mountain all made of gold,
doubled that would not be enough
to satisfy a single person:
know this and live accordingly.

Saṃyutta Nikāya 1.156
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 09, 2018

Pāli Word a Day for January 09, 2018 — abaddha — unfettered, free, unbound

Tasseva tena pāpiyo,
yo kuddhaṃ paṭikujjhati.
Kuddhaṃ appaṭikujjhanto,
saṅgāmaṃ jeti dujjayaṃ.

The worse of the two is one,
who, when abused, retaliates.
One who does not retaliate,
wins a battle hard to win.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 08, 2018

Pāli Word a Day for January 08, 2018  —  saraṇa — protection, refuge, shelter

Dunniggahassa lahuno,
yatthakāmanipātino.
Cittassa damatho sādhu,
cittaṃ dantaṃ sukhāvahaṃ.

Wonderful it is to train the mind,
so swiftly moving, seizing whatever it wants.
Good is it to have a well-trained mind,
for a well-trained mind brings happiness.

Dhammapada 3.35
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 07, 2018

Pāli Word a Day for January 07, 2018 — samatikkamāya — for the overcoming of, passing beyond

Atītaṃ nānvāgameyya,
nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;
yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ,
appattañca anāgataṃ

The past should not be followed after,
and the future not desired;
what is past is dead and gone,
and the future is yet to come.

Majjhima Nikāya 3.272
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for January 06, 2018

Pāli Word a Day for January 06, 2018  —  dhammajīvino — living a life of dhamma

Upanīyati jīvitamappamāyu.
Jarūpanītassa na santi tāṇā.
Etaṃ bhayaṃ maraṇe pekkhamāno,
lokāmisaṃ pajahe santipekkho.

Life is swept along, next-to-nothing its span.
For one swept to old age no shelters exist.
Perceiving this danger in death,
one should drop the world’s bait and look for peace.

Saṃyutta Nikāya 1.100
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 05, 2018

Pāli Word a Day for January 05, 2018 — anavajjā — an + avajjā = un + blameable – faultless

Icchāya bajjhatī loko.
Icchāvinayāya muccati.
Icchāya vippahānena
sabbaṃ chindati bandhanaṃ.

With desire the world is tied down.
With the subduing of desire it’s freed.
With the abandoning of desire
all bonds are cut through.

Saṃyutta Nikāya 1.69
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 03, 2018

Pāli Word a Day for January 03, 2018 — anusāsanī— instruction, teaching

Attānañce piyaṃ jaññā
na naṃ pāpena saṃyuje,
na hi taṃ sulabhaṃ hoti
sukhaṃ dukkaṭakārinā.

If you hold yourself dear
then don’t fetter yourself with evil,
for happiness isn’t easily gained
by one who commits a wrong-doing.

Saṃyutta Nikāya 1.115
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 02, 2018

Pāli Word a Day for January 02, 2018 — vijaṭeti — to disentangle, untangle, disembroil, unravel

Jayaṃ veraṃ pasavati.
Dukkhaṃ seti parājito.
Upasanto sukhaṃ seti,
hitvā jayaparājayaṃ.

Winning gives birth to hostility.
Losing, one lies down in pain.
The calmed lie down with ease,
having set winning & losing aside.

Dhammapada 15.201
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for January 01, 2018

Pāli Word a Day for January 01, 2018 — asaṅkhata— unconditioned, not put together, not proceeding from a cause [synonym for nibbāna]

Na paro paraṃ nikubbetha
nātimaññetha katthaci na kañci,
byārosanā paṭighasaññā
nāññamaññassa dukkhamiccheyya.

Let no one deceive another
or despise anyone anywhere,
or through anger or irritation
wish for another to suffer.

Sutta Nipāta 1.148
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for December 29, 2017

Pāli Word a Day for December 29, 2017 — ālokite — looking straight ahead

Attānameva paṭhamaṃ
patirūpe nivesaye
athaññamanusāseyya
na kilisseyya paṇḍito.

One should first establish oneself
in what is proper and only then
try to instruct others. Doing this,
the wise one will not be criticized.

Dhammapada 12.158
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for December 28, 2017

Pāli Word a Day for December 28, 2017 — upādānanirodhā — upādāna + nirodha = clinging, attachment, grasping + destruction, cessation, annihilation, a synonym for nibbāna

“Yathā ahaṃ tathā ete;
yathā ete tathā ahaṃ.”
Attānaṃ upamaṃ katvā,
na haneyya na ghātaye.

“As I am, so are others;
as others are, so am I.”
Having thus identified self and others,
harm no one nor have them harmed.

Sutta Nipāta 3.710
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for December 27, 2017

Pāli Word a Day for December 27, 2017 — ñāyassa — of the truth, path of truth, right way

Sabbe sattā, sabbe pāṇā,
sabbe bhūtā ca kevalā,
sabbe bhadrāni passantu.
Mā kañci pāpamāgamā.

May all creatures, all living things,
all beings one and all,
experience good fortune only.
May they not fall into harm.

Aṅguttara Nikāya 4.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for December 26, 2017

Pāli Word a Day for December 26, 2017 — tarati — to cross [a river], to surmount, overcome [the great flood of life, desire, ignorance], to get to the other side, to cross over, as in crossing the ocean of suffering

Sabbā āsattiyo chetvā,
vineyya hadaye daraṃ,
upasanto sukhaṃ seti,
santiṃ pappuyya cetasā.

With all one’s attachments cut,
with the heart’s pining subdued,
calm and serene and happy is one,
for one has attained peace of mind.

Saṃyutta Nikāya 1.242
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for December 22, 2017

Pāli Word a Day for December 22, 2017  —  vimutti — freedom, release, deliverance, emancipation, liberation

Yathāpi mūle anupaddave daḷhe,
chinnopi rukkho punareva rūhati,
evampi taṇhānusaye anūhate,
nibbattatī dukkhamidaṃ punappunaṃ.

Just as a tree, though cut down,
sprouts up again if its roots remain uncut and firm,
even so, until the craving that lies dormant is rooted out,
suffering springs up again and again.

Dhammapada 24.338
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from Pāli by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for December 19, 2017

Pāli Word a Day for December 19, 2017 ekāhika— ephemeral

Uṭṭhānako analaso,
Āpadāsu na vedhati,
Acchinnavutti medhāvī,
Tādiso labhate yasaṃ.

Who is energetic and not indolent,
In misfortune unshaken,
Flawless in manner and intelligent,
Such a one to honour may attain.

Dīgha Nikāya 3.273
Everyman’s Ethics: Four Discourses by the Buddha (WH 14), translated by Narada Thera

Daily Words of the Buddha for December 17, 2017

Pāli Word a Day for December 17, 2017 — avyāpāda — free from desire to injure, free from malice, friendly, benevolent

Dadato puññaṃ pavaḍḍhati;
Saṃyamato veraṃ na cīyati;
Kusalo ca jahāti pāpakaṃ,
Rāgadosamohakkhayā sanibbuto.

Who gives, one’s virtues shall increase;
Who is self-curbed, no hatred bears;
Who so is skilled in virtue, evil shuns,
And by the rooting out of lust and hate
And all delusion, comes to be at peace.

Dīgha Nikāya 2.197
Last Days of the Buddha: The Maha-parinibbana Sutta (revised edition), translated from Pāli by Sister Vajira & Francis Story