Daily Words of the Buddha for August 21, 2017

Pāli Word a Day for August 21, 2017 — dhaja — a flag, banner; mark, emblem, sign, symbol

Sabbadā sīlasampanno,
paññavā susamāhito;
ajjhattacintī satimā,
oghaṃ tarati duttaraṃ.

In every virtue all-accomplished,
with wisdom full and mind composed,
looking within and ever mindful–
thus one crosses the raging flood.

Sutta Nipāta 1.176
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 20, 2017

Pāli Word a Day for August 20, 2017 — pamodati — to rejoice, enjoy, to be delighted, to be glad or satisfied

Paṇḍito sīlasampanno
jalaṃ aggīva bhāsati;
bhoge saṃharamānassa
bhamarasseva irīyato.

One who is virtuous and wise
shines forth like a blazing fire;
like a bee collecting nectar
one acquires wealth by harming none.

Dīgha Nikāya 3.265
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 19, 2017

 

Pāli Word a Day for August 19, 2017 — saddhā — faith, confidence

Sabbhireva samāsetha,
sabbhi kubbetha santhavaṃ.
Sataṃ saddhammamaññāya
paññā labbhati nāññato.

Consort only with the good,
come together with the good.
To learn the teaching of the good
gives wisdom like nothing else can.

Saṃyutta Nikāya 1.31
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 18, 2017

Pāli Word a Day for August 18, 2017 — upadesa — pointing out, indication, instruction, advice

Manopubbaṅgamā dhammā;
manoseṭṭhā manomayā.
Manasā ce pasannena
bhāsati vā karoti vā,
tato naṃ sukhamanveti
chāyāva anapāyinī.

Mind precedes all things;
mind is their chief, mind is their maker.
If one speaks or does a deed
with a mind that is pure within,
happiness then follows along
like a never departing shadow.

Dhammapada 1.2
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 17, 2017

Pāli Word a Day for August 17, 2017 – pabhāsa — shining, splendour, beauty

Sududdasaṃ sunipuṇaṃ,
yatthakāmanipātinaṃ;
cittaṃ rakkhetha medhāvī,
cittaṃ guttaṃ sukhāvahaṃ.

Difficult to detect and very subtle,
the mind seizes whatever it wants;
so let a wise one guard one’s mind,
for a guarded mind brings happiness.

Dhammapada 3.36
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 13, 2017

Pāli Word a Day for August 13, 2017 — nibhā — shine, lustre, splendor

Karaṇīyamatthakusalena
yanta santaṃ padaṃ abhisamecca:
Sakko ujū ca suhujū ca,
sūvaco cassa mudu anatimānī,
santussako ca subharo ca,
appakicco ca sallahukavutti,
santindriyo ca nipako ca,
appagabbho kulesvananugiddho.
Na ca khuddamācare kiñci
yena viññū pare upavadeyyuṃ.

This is to be done by one skilled in aims
who wants to break through to the state of peace:
Be capable, upright, & straightforward,
easy to instruct, gentle, & not conceited,
content & easy to support,
with few duties, living lightly,
with peaceful faculties, masterful,
modest, & no greed for supporters.
Do not do the slightest thing
that the wise would later censure.

Sutta Nipāta 1.143, 1.144, 1.145
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for August 11, 2017

Pāli Word a Day for August 11, 2017 — khema — full of peace, safe, tranquil, calm

Māvamaññetha puññassa, “Na mantaṃ āgamissati.”
Udabindunipātena udakumbhopi pūrati.
Dhīro pūrati puññassa, thokaṃ thokampi ācinaṃ.

Think not lightly of good, saying, “It will not come to me.”
Drop by drop is the water pot filled.
Likewise, the wise one, gathering it little by little,
fills oneself with good.

Dhammapada 9.122
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 09, 2017

Pāli Word a Day for August 09, 2017 — pamoda — joy, delight

Attadīpā viharatha,
attasaraṇā;
anaññasaraṇā.
Dhammadīpā,
dhammasaraṇā;
anaññasaraṇā.

Make an island of yourself,
make yourself your refuge;
there is no other refuge.
Make Dhamma your island,
make Dhamma your refuge;
there is no other refuge.

Dīgha Nikāya 2.165
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

Daily Words of the Buddha for August 07, 2017

Pāli Word a Day for August 07, 2017 — cariya — conduct, behavior, state of, life

Sahassamapi ce vācā anatthapadasaṃhitā
ekaṃ atthapadaṃ seyyo,
yaṃ sutvā upasammati.

Better than a thousand useless words
is one useful word,
hearing which one attains peace.

Dhammapada 8.100
The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita

Daily Words of the Buddha for August 06, 2017

Pāli Word a Day for August 06, 2017 — pāvaka — pure, bright, clear, shining

Sabbadānaṃ dhammadānaṃ jināti;
sabbarasaṃ dhammaraso jināti;
sabbaratiṃ dhammarati jināti;
taṇhakkhayo sabbadukkhaṃ jināti.

The gift of Dhamma triumphs over all other gifts;
the taste of Dhamma triumphs over all other tastes;
the happiness of Dhamma triumphs over all other pleasures;
the eradication of craving triumphs over all suffering.

Dhammapada 24.354
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

The I Ching Weekly for August 7th, 2017

The Wisdom:  
You are entering a time of great potential
Heaven awaits the lightening
Lighting beckons thunder;

You are the thunder
Progress has been good, yet completion is elusive. Giving in and being stopped by frustration will take your power and the goal will slip further away. Be confident, and you will find completion is not the benefit now. The benefit is to focus on the present moment….

Source: The I Ching Weekly for August 7th, 2017

Daily Words of the Buddha for August 05, 2017

Pāli Word a Day for August 05, 2017 — upekkhā — equanimity, evenness of mind, a state of inner equipoise that cannot be upset by gain and loss, honor and dishonor, praise and blame, pleasure and pain

Sabbe saṅkhārā aniccā.
Yadā paññāya passati,
atha nibbindati dukkhe;
esa maggo visuddhiyā.

Impermanent are all compounded things.
When one perceives this with true insight,
then one becomes detached from suffering;
this is the path of purification.

Dhammapada 20.277
The Discourse Summaries by S.N. Goenka

WHO IS THE REAL GURU?

Who is a true Guru? Is he the one that teaches worldly education? Is he one that that explores properties of matter? No, they are only teachers. Is one who teaches a manthra or Vedanata a Guru? No, we may call them Acharyas, not Gurus. People consider a person who imparts knowledge as a preceptor. But most of them are mere teachers, not preceptors (Gurus). A teacher who teaches others has had a teacher himself. The one who has no Guru above him is the true Guru. …

Source: WHO IS THE REAL GURU?

Daily Words of the Buddha for August 04, 2017

Pāli Word a Day for August 04, 2017 — dīpa — the island

Na paresaṃ vilomāni,
na paresaṃ katākataṃ.
Attanova avekkheyya,
katāni akatāni ca.

Look not to the faults of others,
nor to their omissions and commissions.
But rather look to your own acts,
to what you have done and left undone.

Dhammapada 4.50
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 03, 2017

Pāli Word a Day for August 03, 2017 — paṇḍita — wise, clever, skilled, circumspect, intelligent

Puññameva so sikkheyya
āyataggaṃ sukhudrayaṃ.
Dānañca samacariyañca,
mettacittañca bhāvaye.

Train yourself in doing good
that lasts and brings happiness.
Cultivate generosity, the life of peace,
and a mind of boundless love.

Itivuttaka 1.22
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for August 02, 2017

Pāli Word a Day for August 02, 2017 — nissanga — [nis+sanga] unattached, unobstructed, disinterested, unselfish

Ubhinnamatthaṃ carati,
attano ca parassa ca;
paraṃ saṅkupitaṃ ñatvā,
yo sato upasammati.

Knowing that the other person is angry,
one who remains mindful and calm
acts for one’s own best interest
and for the other’s interest, too.

Saṃyutta Nikāya 1.188
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 29, 2017

Pāli Word a Day for July 29, 2017 — anāsava — free from the four intoxications

Na jaccā vasalo hoti
na jaccā hoti brāhmaṇo.
Kammunā vasalo hoti,
kammunā hoti brāhmaṇo

One is not low because of birth
nor does birth make one holy.
Deeds alone make one low,
deeds alone make one holy.

Sutta Nipāta 1.136
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 27, 2017

Pāli Word a Day for July 27, 2017 — ābhāsa — light, radiance; appearance

Sabbe tasanti daṇḍassa.
Sabbesaṃ jīvitaṃ piyaṃ.
Attānaṃ upamaṃ katvā;
na haneyya na ghātaye.

All tremble at punishment.
Life is dear to all.
Put yourself in the place of others;
kill none nor have another killed.

Dhammapada 10.130
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 25, 2017

Pāli Word a Day for July 25, 2017 — jita — conquered, subdued, mastered

Kāmaṃ kāmayamānassa,
tassa ce taṃ samijjhati, addhā pītimano hoti.
Laddhā macco yadicchati.
Tassa ce — kāmayānassa, chandajātassa — jantuno
te kāmā parihāyanti,
sallaviddhova ruppati.

If one, longing for sensual pleasure,
achieves it, yes, one’s enraptured at heart.
The mortal gets what one wants.
But if for that person — longing, desiring —
the pleasures diminish,
one’s shattered, as if shot with an arrow.

Sutta Nipāta 4.772, 4.773
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for July 22, 2017

Pāli Word a Day for July 22, 2017 — taraṇa — going across, passing over, traversing

Dunniggahassa lahuno,
yatthakāmanipātino.
Cittassa damatho sādhu,
cittaṃ dantaṃ sukhāvahaṃ.

Wonderful it is to train the mind,
so swiftly moving, seizing whatever it wants.
Good is it to have a well-trained mind,
for a well-trained mind brings happiness.

Dhammapada 3.35
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 21, 2017

Pāli Word a Day for July 21, 2017 — pahānāya — for the destruction of

Atītaṃ nānvāgameyya,
nappaṭikaṅkhe anāgataṃ;
yadatītaṃ pahīnaṃ taṃ,
appattañca anāgataṃ

The past should not be followed after,
and the future not desired;
what is past is dead and gone,
and the future is yet to come.

Majjhima Nikāya 3.272
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 20, 2017

Pāli Word a Day for July 20, 2017 — tejavant — splendid, powerful, majestic

Upanīyati jīvitamappamāyu.
Jarūpanītassa na santi tāṇā.
Etaṃ bhayaṃ maraṇe pekkhamāno,
lokāmisaṃ pajahe santipekkho.

Life is swept along, next-to-nothing its span.
For one swept to old age no shelters exist.
Perceiving this danger in death,
one should drop the world’s bait and look for peace.

Saṃyutta Nikāya 1.100
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for July 18, 2017

Pāli Word a Day for July 18, 2017 — sukhuma — that which is delicate, or that which is fine, subtle, minute

Kodhaṃ chetvā sukhaṃ seti.
Kodhaṃ chetvā na socati.
Kodhassa visamūlassa, madhuraggassa devate
vadhaṃ ariyā pasaṃsanti,
tañhi chetvā na socatī.

Having killed anger you sleep in ease.
Having killed anger you do not grieve.
The noble ones praise the slaying of anger
— with its honeyed crest & poison root —
for having killed it you do not grieve.

Saṃyutta Nikāya 1.71
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for July 15, 2017

Pāli Word a Day for July 15, 2017 — jātimant — of good birth, having natural or genuine qualities, noble, excellent

Na paro paraṃ nikubbetha
nātimaññetha katthaci na kañci,
byārosanā paṭighasaññā
nāññamaññassa dukkhamiccheyya.

Let no one deceive another
or despise anyone anywhere,
or through anger or irritation
wish for another to suffer.

Sutta Nipāta 1.148
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Daily Words of the Buddha for July 13, 2017

Pāli Word a Day for July 13, 2017 — anabhijjhā — absence of covetousness or desire

Anatthajanano doso,
doso cittappakopano;
bhayamantarato jātaṃ
taṃ jano nāvabujjhati.

Hate brings great misfortune,
hate churns up and harms the mind;
this fearful danger deep within
most people do not understand.

Itivuttaka 3.88
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 12, 2017

Pāli Word a Day for July 12, 2017 — aṭala — solid, firm, strong

Attānameva paṭhamaṃ
patirūpe nivesaye
athaññamanusāseyya
na kilisseyya paṇḍito.

One should first establish oneself
in what is proper and only then
try to instruct others. Doing this,
the wise one will not be criticized.

Dhammapada 12.158
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 10, 2017

Pāli Word a Day for July 10, 2017 — titikkhā — endurance, forgiveness

Sabbe sattā, sabbe pāṇā,
sabbe bhūtā ca kevalā,
sabbe bhadrāni passantu.
Mā kañci pāpamāgamā.

May all creatures, all living things,
all beings one and all,
experience good fortune only.
May they not fall into harm.

Aṅguttara Nikāya 4.67
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 09, 2017

Pāli Word a Day for July 09, 2017 — tāṇa — shelter, protection, refuge, especially of shelter and peace offered by the dhamma

Sabbā āsattiyo chetvā,
vineyya hadaye daraṃ,
upasanto sukhaṃ seti,
santiṃ pappuyya cetasā.

With all one’s attachments cut,
with the heart’s pining subdued,
calm and serene and happy is one,
for one has attained peace of mind.

Saṃyutta Nikāya 1.242
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika

Daily Words of the Buddha for July 08, 2017

Pāli Word a Day for July 08, 2017 — taranga — a wave

Sukhā virāgatā loke
kāmānaṃ samatikkamo
asmimānassa yo vinayo
etaṃ ve paramaṃ sukhaṃ.

Freedom from lust is happiness in the world,
the going beyond all sensual desires.
But the crushing out of the conceit “I am”–
this is the highest happiness.

Udāna 2.11
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika